Manifestação 15 de Outubro – Porto IV
Esta é a última actualização da foto-reportagem do protesto de 15 de Outubro de 2011 na cidade do Porto.
Mais fotos do 15 de Outubro, assim como de outras manifestações aqui.
Mais fotografias em breve.
___
This is the last uptade to the photo coverage of October 15th protesting march at Porto, Portugal.
More photos from the October 15ht protests, as well as other protests that took place earlier this year, right here.
More photos soon.
Manifestação 15 de Outubro – Porto III
Mais uma actualização da foto-reportagem do protesto de 15 de Outubro de 2011 na cidade do Porto.
Mais fotos do 15 de Outubro, assim como de outras manifestações aqui.
Mais fotografias em breve.
___
Photo coverage of October 15th protesting march at Porto, Portugal.
More photos from the October 15ht protests, as well as other protests that took place earlier this year, right here.
More photos soon.
Porto Devoluto
Português:
Mais fotos desta série aqui.
___
English:
More photos from this series here.
Porto Devoluto
Português:
O que é que está a acontecer ao Porto? O que me parece é que ninguém se importa que a cidade esteja podre das suas portas para dentro. É uma cidade onde se trabalha e bebem cervejas. Eu não sei, mas isto aqui no meu bloquinho é um crime cometido por parte dos proprietários que cobram rendas milionárias por casas podres, que as vendem para serem demolidas. Acordem porque apesar das casas serem edifícios centenários e na sua maioria históricos, não estão propriamente em Madison Avenue. É por isso que a população está a fugir para a periferia, porque pelo mesmo preço ao menos habita numa casa em… Como é que se diz?… Em condições habitáveis. Devia haver uma lei que obrigasse o proprietário a manter as suas propriedades em condições e/ou habitadas. E mandá-las abaixo para construir mamarrachos devia dar cadeia, mas isto sou eu.
Mais fotos desta série aqui.
___
English:
Well, if you have visited the coolest city in Portugal you may have noticed that the citizens pass by and have fun around a city rotting on the inside. It’s core “audience” goes there to work and have a beer at the end of the day. To me it’s wrong and it’s a crime perpetrated by the greedy owners and landlords that charge inflated rents and let their historic buildings rot to hell. Here’s a reality check, those houses aren’t located at Madison Avenue, so stop wanting millionaire rents for rotting houses. That’s why the population has been running to nearby cities where they pay the same but at least it’s for homes in, well… habitable conditions.
More photos from this series here.
Sunset and Flares
Português:
Porque quebrar as regras é mais divertido.
# 1 Foque o alvo de interesse
# 2 Enquadre o que vai fotografar
# 3 Evite fotografar entre as 10:00 e 15:00h
# 4 Não fotografe contra a luz
# 5 Segure a câmara firmemente
# 6 Siga a “regra dos terços”
# 7 Obedeça o fotómetro
# 8 Fotografe crianças (e animais), sempre ao nível dos olhos
# 9 Evite fotografar contra o sol (Flare)
# 10 Alinhe o nível da câmera com o horizonte
___
English:
Breaking the rules is more fun.
#1 Focus on the center of interest
#2 Fill in the frame with the subject
#3 Do not shoot between 10 A.M. and 3 P.M. (golden hours)
#4 Do not shoot against the light
#5 Hold the camera steady
#6 Follow the “rule of thirds”
#7 Obey the light meter
#8 Photograph children (and pets) at their own eye level
#9 Avoid lens flare when shooting against the sun
#10 Keep camera level with the horizon
Arrivals and Departures
Português:
Mais comboios para a cabeça.
Estação do Oriente e Estação de Alhandra.
___
English:
Here’s me with the train business again.
Oriente and Alhandra train stations, Portugal.
We’re on the road to nowhere
Português:
Caminhos de ferro em Portugal, no meio do nada.
___
English:
Rail roads in the middle of nowhere, Portugal.
Lisbon-Lisabon-Lisboa
Português:
No outro dia andei pela baixa de Lisboa feita turista de máquina em riste. Foi engraçado, tirei fotos à turista, coisa que nunca fiz em Lisboa nem nunca me interessou.
Para os cromos da fotografia, tenho um parágrafo dedicado a vossemecês. Nesta série decidi improvisar e passar um filtro no Lightroom com um efeito Lomo. O “preset” é da minha autoria e se gostarem faço um pequeno tutorial do processo para lá chegarem. Basta manifestarem aqui nos comentários algo nesse sentido.
___
English:
So, the other day I went sightseeing at downtown Lisbon. It was nice, I got some tourist photos, something I’ve never done in Lisbon nor it had ever interested me.
For all you photography geeks out there, I’ve got a whole paragraph dedicated to you. In this series I decided to improvise a filter in Lightroom emulating a Lomo effect. I created this preset and if you like it, I’ll post a little tutorial in how you can achieve it yourselves. All you have to do is manifest your interest and say so in the comments.
Incêndio em Matosinhos

Português:
Hoje ao circular por Matosinhos, deparei-me com um cenário triste… aqui vão as fotos.
“Um incêndio destruiu um apartamento em Matosinhos, matando 7 gatos que se encontravam no interior.
Segundo a agência Lusa, outro gato e dois cães, que estavam na varanda, foram salvos pelos bombeiros.
O incêndio deflagrou num terceiro andar da avenida Afonso Henriques por volta das 14:30 e foi extinto às 16:10. O edifício foi todo evacuado até ao quinto piso.
Foram necessários 17 bombeiros e 6 viaturas. A causa do incêndio é ainda desconhecida.”
in IOL Diário
___
English:
Today was a rather sad day in Matosinhos, these were some of the photos I shot as I was passing by.
“A fire destroyed an apartment in Matosinhos, killing seven cats that were found inside.
According to Lusa agency, another cat and two dogs that were in the balcony, were saved by the firefighters.
The fire broke out on the third floor of a building at avenue Afonso Henriques around 14:30 and was finally extinguished at 16:10. The entire building was evacuated up to the fifth floor.
It took 17 firefighters and six vehicles. The cause of the fire is still unknown”
in IOL Diário
Itsy bitsy flowers
Português:
Mais uma florzinha pequenina.
___
English:
Just another itsy bitsy flower.
S. João
Português:
S. João, a manhã seguinte… Assumo que muita gente acordou como a cidade do Porto, com uma grande ressaca.
___
English:
S. João, the morning after… I assume that many people woke up just like the city of Porto, with a huge hangover.
Primary
The innocence of sleeping children
Dressed in white
And slowly dreaming
Stops all time
Slow my steps and start to blur
Flowers in May
Português:
Mais uma vez vos presenteio com mais uma flor. Só porque sim.
___
English:
And I present you with another flower. Just because.
The man in black
Português:
Mais uma vez a baixa do Porto está em destaque aqui no blog. Acredito que esta cidade é a minha musa inspiradora e que seria difícil de captar este ambiente que se faz sentir na baixa noutro lado qualquer do mundo.
Ontem andei outra vez pela baixa com a máquina no saco e derrotada pelo calor e exaustão não tirei nenhuma fotografia apesar do meu instinto me estar constantemente a dizer para sacar a máquina para fora. Fica para outra vez.
___
English:
Once again, Porto’s downtown features this blog. I believe that this city is my muse and that it would be hard to capture this kind of atmosphere anywhere else in the world.
Yesterday, I wandered once again through those streets with my camera in the bag, but defeated by the heat and exhaustion I didn’t shoot anything even though my instinct was begging me to. Next time, I guess.
Self-Portrait
Português
Mais um auto-retrato ao lado da minha famosa máquina de lavar.
English
This is another self-portrait next to my famous washing machine.
Batalha
Português
Baixa do Porto numa tarde de Inverno solarenga.
Praça da Batalha, Porto.
English
Downtown, Porto on a sunny winter afternoon.
Batalha Square, Porto.
Surreal
Cortiços, Portugal
Português:
Um ambiente quase surreal…
___
English:
Almost surreal up there…
Looks like it’s gonna rain.
Português:
Outra fotografia da bonita aldeia, Cortiços.
___
English:
Another photo from the lovely village that is Cortiços.




































































